1.We should add a clause regarding arbitration of differences。
我們應(yīng)該附加一條關(guān)于仲裁分歧的條款。
2.The contract contains basically all we have agreed upon during our negotiations。
這個(gè)合同基本上囊括了所有我們?cè)谡勁兄兴_(dá)成協(xié)議。
3.Anything else you want to bring up for discussion。
你還有什么問題要提出來(lái)供雙方討論的嗎?
4.We agree to insert a clause giving you a ten-day grace period。
我們同意給你加上一條10天寬限期的條款。
5.When the grace peroid expires, the contract is annulled。
當(dāng)這個(gè)寬限期屆滿,你仍未執(zhí)行合同的話,該合同就終止了。
6.I don‘t want to imply that every point in this contract is negotiable。
不用我說,該合同中的每一條都要嚴(yán)格執(zhí)行的,沒有討價(jià)還價(jià)的余地。
7.I hope no questions about the terms。
我看合同的條款沒有什么問題了。
8.It is our permanent principle that contracts are honored and commercial integrity is maintained。
重合同、守信用是我們的一貫原則。
9.I’m glad our negotiation has come to a successful conclusion。
我很高興這次洽談圓滿成功。
10.I hope this will lead to further business between us。
我希望這次交易將使我們之間的貿(mào)易得到進(jìn)一步發(fā)展。
11.We‘ll sign two originals, each in Chinese and English language。
我們將要用中文和英語(yǔ)分別簽署兩份原件。
12.I am ready to sign the agreement。
我已經(jīng)準(zhǔn)備好了簽合同。
13.I‘m sure you need an original signature, not a faxed copy。
我知道你們需要的是原件,不是傳真件。
14.So I will receive and sign it overnight。
那么,我明天就可以收到并且簽上名了。
15.We‘ll still be able to meet the deadline。
我們還是可以趕上后期限的。
16.I will keep you posted。
我會(huì)與你保持聯(lián)絡(luò)。
參展/參觀報(bào)名 服務(wù)熱線:400-6766-889溫馨提醒:您所提交的訂展信息,我們將在24小時(shí)內(nèi)與您取得聯(lián)系(節(jié)假日可能順延)。
|
|||
| * 展會(huì)名稱: | |||
|---|---|---|---|
| * 公司名稱: | |||
| * 聯(lián) 系 人: | * 聯(lián)系電話: | ||
| QQ: | 電子郵件: | ||
| 留言內(nèi)容: | |||
| 我想: | |||
|
|
|||